Las palabras intraducibles de Anjana Iyer

En una ocasión leí que la connotación positiva de la palabra ilusión, la que la relaciona con conceptos como alegría, felicidad o esperanza, es propia únicamente del español; en las demás lenguas solo se entiende la ilusión como algo engañoso, falso o irreal. Curioso, ¿verdad? Este tipo de peculiaridades lingüísticas siempre me han llamado mucho […]

Con el diccionario a cuestas gracias a la nueva aplicación de la RAE

Cuando era pequeña y los diccionarios y las enciclopedias solamente existían en papel, solía anotar o memorizar aquellas palabras desconocidas que había leído en algún texto o que había escuchado por televisión para, posteriormente, buscar su significado y origen en mi Iter Sopena.  En el colegio, en la asignatura de Lengua Española, disfrutaba como la […]

Érase una vez unos errores ortográficos, la mala educación y la pérdida de un cliente

Reconozco que tengo la mala costumbre de corregir a la gente cuando comete faltas de ortografía o, cuando al hablar, confunde términos de fonética parecida pero de distinto significado. Y digo que es una mala costumbre porque siempre que lo hago, desde el respeto, por supuesto, y con la intención de ayudar a que se […]

‘Saca la lengua’, el nuevo programa de TVE dedicado al castellano

Anoche TVE estrenó un nuevo programa que me llamó mucho la atención y no sólo por el nombre que le han puesto: Saca la lengua. Se trata de un espacio televisivo ágil, entretenido y ameno dedicado a las peculiaridades de la lengua y las palabras, y que en su primera edición se ha centrado en los nombres, apellidos […]